Es scheint, dass wir maschinelles Lernen implementieren müssen, das die Verarbeitung natürlicher Sprache handhabt, daher habe ich beschlossen, einen Blick auf die Peripheriedienste zu werfen, die verwendet werden könnten.
・ RakutenRapid API (Quelle: Von hier) Die API, die ich zum ersten Mal gesehen habe. Eine Sammlung von APIs aus der ganzen Welt? Wenn man sich die NLP-Liste ansieht, sieht es so aus. Große Exzellenz.
・ COTOHA API (Quelle: Von hier) Von NTT Communications erstellte API. Der Plan für Entwickler ist kostenlos und kann bis zu 1000 Aufrufe pro Tag für jede API überprüft werden. Das Wörterbuch verwendet ein einfaches Wortwörterbuch. Ich hoffe, es wird eines der größten Wörterbücher in Japan sein.
・ Natürliche Sprache der Google Cloud (Quelle: Von hier) Die königliche Straße der GCP. Es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten. Die Gebühr ist für bis zu 5000 Einheiten kostenlos, mit 1000 Zeichen als 1 Einheit. Steck es nicht fest. Ich werde es für Japanisch kaufen, aber ein japanisches Zeichen und ein englischer Buchstabe sind das gleiche Urteil für ein Zeichen ...? Englisch scheint schwierig zu sein.
・ IBM Cloud (Quelle: Von hier und Von hier -natürlicher-Sprachklassifikator)) Kostenlose bis zu 1000 Anfragen pro Monat. Tone Analyzer ist eine API mit großem Potenzial, daher sieht sie interessant aus.
・ Rekrutieren Sie A3RT (Quelle: Von hier und Von hier. /)) Die Textklassifizierungs-API scheint in der Lage zu sein, ein eigenes Modell zu erstellen. Der Preis ist nicht geschrieben, aber kostenlos. .. .. Ist es? ?? Es scheint einen anderen Dienst zu geben, der "Kalibrierung der falschen Zeichenauslassung" genannt wird und ebenfalls besorgt ist.
・ Amazon Comprehend (Quelle: Von hier) Ich habe es nicht verstanden, weil der Preis fehlerhaft war, also habe ich das Bild vorerst aufgeschrieben. Ist es 1000 Millionen Zeichen, dass 1 Einheit 100 Zeichen in 10 Millionen Einheiten ist? Ist es 0,01 Yen? ?? ?? Es scheint kein Japanisch zu unterstützen, daher müssen Sie es mit Amazon Translate in eine unterstützte Sprache ändern.
・ Azure-Sprachverständnis (Quelle: Von hier) Ich habe einige Nachforschungen angestellt, aber ich mache mir Sorgen, dass die Gebührenstruktur etwas nervig erscheint. Es ist die Anzahl der Transaktionen.
Wenn Sie überprüfen, ob Japanisch unterstützt wird und wie hoch die Gebühr ist, scheint es keinen Unterschied in der Leistung der Textverarbeitung zu geben. Es ist notwendig, unterschiedlich zu denken, dass Audio und Video beteiligt sind
Recommended Posts