This sounds like a joke, but it's true! Lol
There is a real difference in DDD information between English and Japanese! !!
So first decide to look it up in English.
Even if I search for "domain driven design" on google in Japan, a lot of Japanese materials will come out. To avoid that, let's use American google from the following URL.
https://www.google.com/webhp?gl=us&hl=en&gws_rd=cr
This makes sense for the parameters.
It's a good idea to bookmark this URL.
Even if you are not confident in English, modern tools make it much easier to read English information.
Here is one push
Limited to Chrome, but an add-on for google translate. This is very helpful as it will display the immediate Japanese translation just by hovering over it.
It is not a translation of the entire page, but a translation of the selected one, so you can understand a slightly strange translation by comparing it with the original text.
(I wrote in this article how to set it more conveniently.)
Also, youtube videos have an automatic subtitle generation function in English these days, so even if you can't hear, you can pick up the meaning by relying on the subtitles and proceeding.
I'm used to the rest. Engineers can already read English information. If you read a lot with the help of tools, it will be quite good. let's do our best. Lol
Why do DDD beginners get sick immediately after googled What does Eric Evans say about the definition of Domain Driven Design