In Choregraphe 2.5.5.5 wurde die Einstellungsmethode für Sprache (Zeile) im Feld [Sagen] und im Feld [Animiertes Sprichwort] geändert. Choregraphe 2.5.5.5 Klicken Sie im Feld [Sagen] oder [Animiertes Sprichwort] auf die Schaltfläche [Schraubenschlüssel] und geben Sie den gewünschten Text in die Variable [Text] des Felds ein. ↓ Klicken Sie auf die Schaltfläche [Schraubenschlüssel] Translation Workflow In 2.5.5.5 wurde der Übersetzungsworkflow in NAOqi eingeführt, und es wurde möglich, mehrere Sprachen der Anwendung zentral zu unterstützen. Es ist nicht mehr erforderlich, die Übersetzungseinstellungen für die in der Robo-App enthaltenen Felder [Say] oder [Animated Say] einzeln festzulegen. Referenz: http://doc.aldebaran.com/2-5/software/choregraphe/objects/translations.html
Der Einstellungsablauf ist wie folgt.
Wenn Sie die obigen Einstellungen vornehmen, wird der für jede Ausführungssprache festgelegte Text wiedergegeben und Pepepr spricht.
In ähnlicher Weise können mit Choregraphe 2.5.5.5 Apps, die die traditionellen Say- oder Animated Say-Felder enthalten, bearbeitet werden und funktionieren. Es ist nicht erforderlich, das Ersetzen der Box zu erzwingen. Das in Choregraphe 2.5.5.5 erstellte Feld [Say] oder [Animated Say] kann jedoch in Choregraphe / NAOqi 2.4.3.28 nicht normal bearbeitet oder betrieben werden. Die Korrespondenz ist wie folgt.
NAOqi 2.5.5.5 | NAOqi 2.4.3.28 | |
---|---|---|
Konventionell [Sprich/Animierte Say-Box | ○ | ○ |
Neu [Sprich/Animierte Say-Box | ○ | × |
Wenn Ihre App auf Mehrsprachigkeit basiert, sollten Sie eine Box mit neuen Spezifikationen verwenden.
Wo werden die von Qt Linguist festgelegten Informationen gespeichert? Im Gegensatz zum 2.4.3.28-Projekt erstellt 2.5.5.5 einen neuen Ordner "Übersetzungen", und in diesem Ordner wird eine Einstellungsinformationsdatei für jede Sprache erstellt. Da es sich bei dem Inhalt um eine XML-Datei handelt, kann er als Textdatei bearbeitet werden. Es wird jedoch empfohlen, ** mit Qt Linguist zu bearbeiten **.